《福尔摩斯:基本演绎法》当Sherlock变成满脸胡渣的美国帅哥,当Watson变成了刘玉玲,这部剧就完全地变为挂着《福尔摩斯》名号的美式侦探剧。
说实话,挺喜欢女版华生这个创意的,令人耳目一新。而且说实话,“There is no comments”也未必是个坏事(虽然很明显当事人是把这句活当贬义说的)。从人物设定到最近公布的4张剧照,很明显本剧走的是美国大众喜闻乐见的爆米花喜剧模式,与英版的《神探夏洛克》,原着《福尔摩斯探案集》确实是“no comments”(甚至连华生的名字都变了),而与电影版的《大侦探福尔摩斯》更加接近。虽然没了电影的卖腐,但是喜剧调调比起电影版却是不让分毫。而刘玉玲也是好莱坞的着名打女,动作戏的质量也是基本可以保证的(只是在本剧中,很明显喜剧的比例要占大头,动作只是点缀),而且颠覆了华生以往的老实助手形象,我想“史上最酷华生”的名号,在本剧出来之后也大多可以尘埃落定了。