奇葩电影译名,哪个让导演哭晕在了厕所?

04-15   来源:   点击加载中

文化差异是个大问题。自引进外片以来,电影名的翻译就成了不得不说的话题。好的片名能成为吸金利器,而一个low名则会让很多观众在看到电影海报时就望而却步。

 

兔子今天要不吐不快,说说这些中文神翻译,和它的港译、台译版本,看译者们如何让电影制片人和导演哭晕在厕所。

 

《Big Hero 6》VS《超能陆战队》

 

p2211947928.jpg

 

大陆译名:超能陆战队

 

介个,是个科技战争片吧?不看海报只听片名,就觉得浓厚的大陆土鳖气息扑面而来。比如最近比较火的《战狼》,大陆电影模仿好莱坞做大片,一般都用这么山寨的名字,从《金刚狼》,到《复仇者联盟》、《敢死队》都一个路数。再说,翻译和原题完全对不上号啊,难道是因为中国的“陆”有6的意思?


港版译名:大英雄联盟

 

香港人还是蛮有本土意识的。尽管这个翻译也不咋地,但再次出现了“英雄”这个关键词。香港电影被世界市场冲刷地很严重,但依然情怀满满,并且香港受众对这个译名也很买账。


台版译名:大英雄天团

 

这貌似是台湾风貌的一部分。娱乐化气息浓重,也表现了台湾电影努力迎合国际市场,努力转型做电影工业的欲拒还迎般的尝试。OMG!天团?这是要出道了么!?

 

《Birdman》VS《鸟人》

p2222567070.jpg

 

大陆译名:鸟人

 

之前大陆引进这种超级英雄的大片,还知道翻译成《蜘蛛侠》、《蝙蝠侠》、《钢铁侠》,怎么就突然冒出来一个鸟人。同样是“Man”,凭什么他们是“侠”,基顿叔就成了鸟人?泥们这样搞区别对待,帅蜀黍该多桑心?!

 

港版译名:飞鸟侠

 

还是这个比较正统。这里完胜大陆译名。但现在更广为人知的,就是《鸟人》了。

 

台版译名:无知的意外之美

 

 

这是什么鬼?无知的意外之美?这不是概括电影主题,也不是写影评。这个翻译有考虑下受众的心脏吗?柔弱无力,不痛不痒!

 

《3 Idiots》VS《三傻大闹宝莱坞》

 

p1171242555.jpg


大陆译名:三傻大闹宝莱坞

 

这个翻译充满了喜剧风格,并且简单粗暴地告诉观众,这是部来自印度电影工业宝莱坞的片子。

 

中国大陆的观众习惯了直接了当的表达,对于喜剧也有很大的偏好。所以三、傻、大闹等关键词简洁明了,在大陆上映后获得了不少赞誉。倘若这部片子在中国大陆市场晚上映几年,估计比泰囧火多了。


港版译名:作死不离3兄弟

 

高潮就在港版的这个译名上,“作死”这个词,原来人家香港玩烂了,大陆真是姗姗来迟。香港电影最大的风格,就是——江湖。因而这部电影显得足够仗义。作死,一种自嘲式的调侃(想想周星驰,总是在郁郁不得志中极尽所能地发挥了了小人物的特长,并且深受鼓舞)。“兄弟”,这是大陆少用的词汇,对于大陆受众,显得过于英雄侠义气概了些(在此兔子先生吐槽,大陆导演是拍不好武侠片的,果然有原因)。


台版译名:寻找兰彻

 

兔子先生笑了。台湾电影市场一直无法崛起,就是因为浓浓的海岛小清新style。想想侯孝贤,杨德昌,什么《海上花》、《悲情城市》各个文艺范儿十足。也难怪翻译出这么一个片名。

 

《American Pie2》VS《美国处男2》

 

640.webp.jpg

 

大陆译名:美国派2

 

虽然这译名一开始有种“莫名其妙”的感觉,但是忠实于原文的翻译也不赖,起码让人感觉洋气。

 

港版译名:美国处男之孔雀开屏

 

Duang~这满满的录像厅小黄片即视感是怎么回事?就好好翻不行吗?搞不懂港版的译名干嘛老要整得像***。

 

台湾译名:美国派2

小清新果然还是遵从原片名

 

Django Unchained》VS《被解救的姜戈》

 

p1959232322.jpg


大陆译名:被解救的姜戈

 

这部片从引进,到上映,再到首映当天下线被咔嚓,之后又重新上映,简直是电影史上的一个事件了。也曾被无数影评人吐槽。So,从“解放”到“解救”,一字之差,你懂的。

 

港版译名:黑杀令、奔放的强哥、强哥好强、铁血枷锁

 

强哥是谁?许文强还是向华强?强哥在香港电影里出镜频率,不亚于新闻联播上的主持人!这部片名也恰好说明了,香港文化的包容性与多元性的一面。By the way,“强哥好强”,真的不是XX片的专属风格吗?

 

台版译名:决杀令

 

月黑风高杀人夜,这么一个昆汀范儿的电影,竟然被搞成了悬疑?怪不得你们宝岛只能拍一部《赛德克巴莱》,谁来拯救你,我的宝岛!

 

《The King"s Speech》VS《皇上无话儿》

 

p1114356657.jpg

 

大陆译名:国王的演讲

 

这是直译过来的,The king"s speech,非常英式,正统。也把这个片子一下子抬高了3个档次。

 

港版译名:皇上无话儿

 

相比之下,港版翻译简直是跟大陆译名差了一个好莱坞!有没有李翰祥宫闱片乱入的赶脚?设想一下这个场面:一个太监站在宫殿前,拿枪捏调地说:“今日皇上无话儿,有本早奏,无本退朝~~~~”翻译你也是宫斗剧看多了吧~

 

伊丽莎白女王好歹也殖民过香港,港人却这么调侃英国,威廉王子你怎么看?

 

台版译名:王者之声:宣战时刻 

 

这有点波谲云诡的气息了。一战阴云密布,王者先声夺人,战争即视感来袭~~台湾这个翻译在气场上完胜大陆、香港。

 

 

《The Shawshank Redemption》VS《肖申克的救赎》

 

p456482220.jpg

 

大陆译名:肖申克的救赎

 

这个具有普世价值的翻译,真给这部经典增光添彩。自我救赎,意味深长啊。到了今天再回味,90年代的大陆翻译者,真是负责,文化品位如此之高,成就了这部神作。


港版译名:月黑高飞

 

监狱风云的味道。月黑之夜,一个逃犯远走高飞。尼玛主角被看成了越狱犯,这个褒贬态度很明朗了已经。为了迎合本地市场,香港翻译太没节操了。

 

台版译名:刺激1995、地狱诺言、铁窗岁月、消香克的救赎

 

电影名里加个上映时间是几个意思?!台湾部分文人承袭了民国翻译的气息,比如徐志摩把“佛罗伦萨”翻译成“翡冷翠”。这部片你们感受下~~消香克?潇湘客?这个主角在极目远眺望江凭栏吗?

 

《The Dallas Buyers Club》VS《达拉斯买家俱乐部》

 

1428993567210797.jpg

 

大陆译名:达拉斯买家俱乐部

 

奥斯卡获奖后,《达拉斯》立马成为好莱坞表演界新范本。这个译名完全直译,不过却因为片名太长而一度在港台地区遇冷。

 

港版译名:续命枭雄

 

为了票房大卖,香港译名改成“续命枭雄”,顿时吴宇森白鸽范儿附体。

 

台湾译名:药命俱乐部

 

台湾译名更奇葩,果断是药不能停……

 


《Once Upon a Time in America》VS《美国往事》

 

 p1095360917.jpg

 

大陆译名:美国往事

 

直译过来,是“曾经在美国”,颇有个人口述史的味道。大陆给翻译成“美国往事”,锦上添花啊,把这段往事上升到美帝高度~~大大地赞。

 

港译版本:义薄云天

浓浓的TVB即视感,不过这是个反讽式的译名。当年“面条”和兄弟们出生入死,但都为了一己之私,深深伤害了对方。最后留下一段悲情的回忆悔恨终生。相比大陆版,格局是小了点,但毕竟切题。

 

台译版本:四海兄弟

 

四海之内皆兄弟,却也难逃分崩离析的宿命。这个版本有点香港电影被引进台湾市场的赶脚~~

 

《Leon》VS《这个杀手不太冷》

 

p511111418.jpg

 

大陆译名:这个杀手不太冷

 

这是来自香港的翻译,原题是Leon,不过这个翻译堪称信达雅的经典。

 

港版译名:这个杀手不太冷、杀手莱昂

 

绝了!!!比杀手莱昂好上千倍。不仅概括了剧情,又勾起了观者的好奇心。

 

台版译名:终极追杀令

 

一个凄惨的爱情故事,被台湾这么一翻译,瞬间成了一部罪犯拐带幼女的逃亡史。台湾果真没有史诗片,要么文艺要么悬疑,无法脱离。

 

 

最后附上额外加餐,不过是为了告诉电影译者们,任你天马行空,高手还是在民间啊哈哈哈~~

 

《The Social Network》VS《该页无法显示》

 

640.webp (2).jpg

 

《Rise of the Planet of the Apes》VS《猩猩星星的新兴》

 

640.webp (3).jpg

 

《Black Swan》VS《霸王别鹅》

 

640.webp (4).jpg

上一篇:你HOLD住吗?电影史上的“禽兽级”影片 下一篇:别水了! 我推荐一些很有深度的电影!
影视一周升降榜
1
绿箭侠第六季
点击0次
主演:斯蒂芬·阿梅尔,凯蒂·卡西迪,瑞克·冈萨雷斯,朱丽安娜·哈凯夫 
2
阴阳师2
阴阳师2 语言:日语
点击67次
主演:野村万斋,深田恭子,中井贵一,伊藤英明,市原隼人 
3
互联网之子
互联网之子 语言:英语
点击578次
主演:Aaron.Swatz,Tim.Berners-Lee 
4
决不让步
点击458次
主演:查理兹-塞隆,弗朗西丝·麦克道曼 
5
回忆三部曲
回忆三部曲 语言:未知
点击611次
主演:未填写 
6
海猿2:爱之界限
点击728次
主演:伊藤英明,加藤爱,佐藤隆太 
7
结果/后果Die ..
点击904次
主演:Jürgen Prochnow,Ernst Hannawald 
8
快乐结局2014
快乐结局2014 语言:其他
点击901次
主演:赛义夫·阿里·汗,伊莱亚娜·狄克鲁兹 
9
证义搜查线2
证义搜查线2 语言:粤语
点击580次
主演:谢君豪,廖碧儿,梁琤,吴千语,何佩瑜 
10
红X粉
红X粉 语言:日语
点击633次
主演:芳賀優里亜,水崎綾女,小池里奈 
热门专辑
菲泰同志电影
女同志
BL耽美动画
基情腐剧
GV电影
同志美剧
男模男星
古装同志
Bel Ami公司资源
G星gay明星
魅男gv
GV钙版
僵尸同志
真人秀
盗墓电影大全,关于考古探险盗宝
恶搞类大电影合集
蛇类电影_跟蛇有关的电影大全
光影运用出神入化电影
特异功能电影_超能力者
美少年GV美男电影
打真军电影
佛教电影
邪典电影
监狱题材电影
连环杀手电影
失落时看的电影
邪恶战胜正义电影
小清新文艺同志电影
男男舞蹈电影
经典Gay片老电影
性喜剧电影大全
恋尸癖电影
老年同志电影
双胞胎gv资源
性教育影片推荐
国产GV微电影
师生恋电影
超震撼视觉电影
萤火虫剧团电影
双性恋电影大全
残疾人励志电影大全
单身动漫男子
2013冷门电影大全
神偷盗贼电影
妖魔怪诞的大师电影
古典美学奇幻电影
10大魔幻电影
大尺度美剧推荐
二战经典电影
坟墓唾弃系列
NC-17电影大全
希腊神话电影
单身汉光棍电影
唯美精致画面系列电影
男模特杂志全见版
耽美H漫画
欧美同志短片
高智商电影
亚洲100部同志电影
小正太的电影
非洲暴力贫困战争电影
2014Gay片
拳击电影大全
失忆电影_银幕硬汉电影
反乌托邦电影推荐
纪录片史上最佳20
黑人GV
2015同志电影
B级片血腥恐怖
异种片恐怖外星异种电影
3D动画电影排行榜
有关猩猩的电影大全
病毒电影灾难片
穿越电影大全
足球电影大全
夏天的电影大全
金融电影推荐,十大经济电影
关于马的电影大全
圣诞节电影_平安夜必看经典电影
邵氏风月片大全_邵氏经典艳情电影
禽兽禁片
孩子看的电影_孩子电影清单
自慰男场景电影
旅游电影推荐,关于旅行的电影
裸体男电影,全裸的男人电影
性感男体诱惑电影
老电影,世界电影史_早期影片
奇葩蛋疼的异类电影
邵氏电影大全国语版
摄影师必看的电影推荐
管理学必看的电影
德剧,德国电视剧大全
恐龙电影,跟恐龙有关
密室逃脱类悬疑电影
人性底线挑战的十部电影